Réponse Courte

Solutions simples

Comment traduire les video en francais?

Comment traduire les vidéo en français?

Changer la langue d’une vidéo

  1. Connectez-vous à YouTube Studio.
  2. Dans le menu de gauche, sélectionnez Contenu.
  3. Cliquez sur la miniature d’une vidéo.
  4. En bas de la page, cliquez sur PLUS.
  5. Dans la section Langue de la vidéo, sélectionnez la langue appropriée, puis cliquez sur Enregistrer.

Comment traduire un enregistrement audio anglais en français?

Traduire par saisie vocale

  1. Accédez à la page Google Traduction.
  2. Sélectionnez la langue de saisie.
  3. En bas à gauche de la zone de texte, cliquez sur Parler .
  4. À l’invite « Parlez maintenant », énoncez le texte à traduire.
  5. Pour arrêter l’enregistrement, cliquez sur Parler .

Comment activer les sous titres sur YouTube?

Voici donc le tutoriel pour activer et configurer les sous titres sur YouTube, version 2018. Sur certaines vidéos, si l’auteur de celle-ci les a générés (j’y reviens plus bas dans l’article) il est possible de faire apparaître des sous titres. Pour y accéder, il suffit de cliquer sur l’icône en bas à droite du lecteur.

LIRE AUSSI:   Quels pays sont impliques dans les principaux conflits territoriaux?

Comment modifier les sous-titres?

Les sous-titres vous permettent de partager vos vidéos avec une audience plus large, y compris les spectateurs sourds ou malentendants, et ceux qui parlent une autre langue. Découvrez comment modifier ou supprimer des sous-titres. Connectez-vous à YouTube Studio. Dans le menu de gauche, sélectionnez Sous-titres.

Quels sont les fichiers de sous-titres?

Les fichiers de sous-titres contiennent le texte des dialogues d’une vidéo et les codes temporels correspondant au moment où chaque ligne de texte doit être affichée. Certains fichiers incluent également des informations sur la position et le style des sous-titres, particulièrement utiles pour les internautes sourds ou malentendants.

Qui est le premier à proposer des sous-titres dans une autre langue?

Le premier à proposer des sous-titres dans une autre langue part d’un page vide. C’est à dire qu’il ne bénéficie pas du système de traduction automatique de Google.