Réponse Courte

Solutions simples

Quelle est la difference entre le coreen et le japonais?

Quelle est la différence entre le coréen et le japonais?

Après la Seconde Guerre mondiale, la Corée s’est divisée en Corée du Nord et en Corée du Sud lorsque le Japon s’est rendu. Le coréen et le japonais sont des termes qui se réfèrent à la fois aux personnes et aux langues parlées par les gens ou par les citoyens coréens et japonais respectivement. Mais ici, nous ne discuterons que des langues.

Est-ce que l’apprentissage du coréen est facile pour un étudiant japonais?

Il y a des gens qui disent que l’apprentissage du coréen est une tâche facile pour un étudiant japonais et vice versa. Des résultats récents suggèrent que la langue japonaise peut être attribuée à la péninsule coréenne.

LIRE AUSSI:   Quelle est la difference entre engagements de credit bail et loyers?

Comment dire une pomme en coréen?

Bref pour en revenir au sujet de départ, un occidental qui apprend le japonais sera tenté pour dire « une pomme » de dire « ichi ringo », ce qui est faux. Alors que comme en coréen la notion de compteur existe aussi, un coréanophone qui apprend le japonais et veut dire « une pomme » a beaucoup moins de risque de faire cette erreur.

Quel est l’alphabet coréen?

En coréen, par contre, il existe un alphabet phonétique scientifique avec des consonnes et des voyelles séparées. L’alphabet et le système d’écriture coréens s’appellent le Hangeul. C’est même l’un des systèmes d’écriture les plus logiques au monde. Le Hangeul a 19 consonnes et 21 voyelles.

Quelle est la relation entre le Japon et la Corée?

Contrairement à la relation entre la France et le Royaume Uni qui se sont affrontés pendant la Guerre de Cent Ans, les relations entre le Japon et la Corée sont encore politiquement tendues. Parce que pendant l’occupation, le Japon a obligé les coréens à japoniser leur nom et leur prénom et à parler le japonais.

LIRE AUSSI:   Quelles sont les plus grandes villes de Norvege?

Pourquoi le japonais et le coréen ont la même structure?

Le japonais et le coréen ont la même structure : sujet – attribut du sujet – verbe. Dans les deux dernières langues, le verbe est toujours à la fin. Ensuite “wa” et “neun” ne sont pas coloriés parce que cela ne se retrouve ni en français ni en chinois.

Comment distinguer les Japonais et les Chinois?

Peut-être en regardant les cheveux, la forme du visage et les habits vous pouvez directement deviner le pays d’origine avent même d’avoir entendu parler la personne. Avant de venir au Japon, je n’avais aucune idée de comment distinguer les Japonais des Coréens et des Chinois.